Întreb prevăzător, în limba franceză dacă limonada pe care vreau să o comand e limonadă adevărată, naturală, sau e Sprite, știind obiceiurile proaste ale vecinilor lor , engleji.
Pe nas și elevat, îmi spune o grasă că limonada e limonadă, cum Sprite!
Așa da!
Mă declar mulțumit pe persoană fizică și cer una imediat, că îmi era cu sete. Soția rămâne la cafeaua ei latte și apă plată – treaba ei.
Vine și limonada.
![](https://catalinx.ro/wordpress/wp-content/uploads/2024/06/p_20240616_1426175480455646601816813-1440x1920.jpg)
Nu e Sprite, e Sprite franțuzesc, plm.
![](https://catalinx.ro/wordpress/wp-content/uploads/2024/06/sprite-frantuzesc-pula-mea.jpg)
Nici franceza mea nu mai e ce era. Aia e, ce să fac, fon-fon, fon-fon, am înjurat și-am băut aia. Și am cerut o cafea, să beau ceva cu gust. Că era bună și felia de lămâie, naturală, dar cam puțin.
Imi aminteste de o povestioara cu o prietena care a cerut bere cu lamaie si a primit efectiv o bere cu felii de lamaie in ea :))))