Și ăștia sunt la fel de analfaboși ca și românii. De ăștia din UK zic.
Unul din numele mele începe cu “I” , o să spunem că mă cheamă Ionel, de amuzament.
Absolut orice autoritate , după ce mă semnez, nu contează dacă digital sau de mână ( că poate zici că scriu eu urât și la calculator ), dacă transcrie numele altundeva și nu îl ia cu copy-paste, mă botează fără greșeală “Lonel”. Mă rog, nu fără greșeală, că uneori mai scriu și Catalnx în loc de Catalinx, sau alte variațiuni. Se întâmplă.
Dar aia cu transformatul lui “I” în “l” -> “L” e 100%.
Am încercat să dau vina pe fonturile de tipar și pe scrisul meu de mână . Unde mă semnez de mână eu pun punctul pe “i” , nu las așa la voia întâmplării. La calculator , in formulare digitale, am altă schemă, îmi scriu numele cu “i” mic. Că are punct. Da, cam analfabet din partea mea, dar zic să îi ajut.
Nu există, nu știu ce pula mea fac , dar treaba asta nu a adus rezultate mai bune de 20% succes așa. Decât nimic merge, dar mi se pare retardare totală.
Și dacă sunt la telefon și îmi spun numele pe litere , cu alfabetul NATO, nu așa ” <I> from India, “O” from Omega”, tot “Lonel” iese cumva la sfârșit.
Când am cumpărat mașina asta , discutam cum dealerul și mi-a făcut ăla chitanța de avans tot așa , pe Lonel. I-am atras atenția că “boss, te rog lo, corectează, băga-ne-am pula în ea de dislexie, că nici eu nu sunt vreun sfânt, că nu e de chitanță, dar o să te uiți pe ea și o să scrii și pe acte tot așa și o să îmi vină iar V5-UL pe nume incorect și mai pierd două luni până vine scris cum trebuie”.
Că tot așa am pățit și la ăia trecută și la orice, aș putea să îmi schimb in pula mea numele, dar sună bizar în mintea mea. În a ăstora sună cum trebuie bănuiesc, că și-așa când mi-l rostesc scris corect, am impresia că ei caută pe altcineva .
– Da, da, corectez, sigur.
A corectat de a rupt . A venit certificatul pizdii cu Lonel, îl trimit înapoi pe ruta știută scriem și printăm la hârtii de-a pula.
Nu mai pot. Nu e că mă enervez . E că mi s-a luat.
Dacă știe careva vreo soluție, sunt deschis la idei.
Eu pun punct pe “i” mare de tipar. Știu că e incorect, dar fără, mi se pare un băț aiurea. La citit, nu e bai, nici nu mă gândesc la el, dar când scriu de mână, să zicem, un cuvânt cu majuscule, pun punctul pe “i”. 😁 Noroc că nu îmi trebuie în mod uzual/oficial.
Nu știu din taste ce ar putea înlocui punctul de mână: Ï, Ì Í ??, ia uite că este: İ (tastatură telefon).
Insoara-te cu o britanica adevarata 🙂 …exemplu: Catalinx Smith
Iti poti schimba (legal) numele + capeti mai usor cetatenie + ai motiv serios sa te pui pe treaba (facut copii) 🙂
Nu mai pun la socoteala faptul ca vei avea parte de ‘experiente’ noi :))
Devii celebru si vor sti toti sa il scrie. 🙂
Spune-le că nu e L, e 1, fiindcă ești persoană binară, iar prin greșelile lor te discriminează 😀
nevasta-mea e Iulia
primu apartament cumparat. Ala cu buletinu in mana: “Lulia”. L-am pus sa schimbe, din fericire pe loc
Numele, la avizier, l-au pus astia de la asociatie. Asa ca suntem “B/L”
in Gavle au fost mai aproape de adevar. Ne chema B/J
🙂
Si pe Hunyadi ungurii il stiu de János…
La fel cum sarbii il stiu de Janko, grecii de Ghiano, germanii de Johannes.
Oricat de clar ai scrie tot se gasesc unii sa-l stalceasca, ca asa le “suna” lor bine.